Креативное письмо и прикладная коммуникативистика
Образовательная программа ЮФУ «Креативное письмо и прикладная коммуникативистика» ориентирована на абитуриентов, желающих «прокачать» свои компетенции в сфере создания текстов разных жанров (в том числе на английском языке) с использованием типовых коммуникативных стратегий и навыков самостоятельного творчества (сторителлинг, драматургия и сценарное мастерство, арт-критика, копирайтинг) и/или редактуры и перевода (информативный, художественный, аудиовизуальный и др.) для работы в области креативных и культурных индустрий, сопровождения бизнес-проектов (включая издательские), отделов коммуникаций международных компаний
  • 2 года

    очная форма обучения

  • 11

    бюджетных мест

  • 15

    коммерческих мест

  • русский

    язык обучения

Где проходит обучение?
г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский 93,
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
Кому будет интересна программа?
  • Тем, кто понимает, что при всех блестящих возможностях искусственного интеллекта для реальной коммуникации вдохновляющих идей, образов и смыслов, нужен человек. Нужны его тело и голос, его ирония и нестандартный ум, его право на то, чтобы оставить узнаваемый след в эмоциональной памяти другого.

    В центре программы – практика создания авторских текстов.
  • Важно понимать, что в программе два трека, дисциплины которых можно варьировать: те, кто мыслит себя создателем грамотных текстов на русском и английском (будущие переводчики художественных текстов, авторы субтитров к фильмам, спичрайтеры, создатели креативного медиаконтента организации и т.д.), выберут трек коммуникативный; а те, кто видит себя автором рассказов, сценариев, арт-критики – трек креативного письма.
  • На наш взгляд, такое объединение необходимо. Посудите сами, творцам-писателям сегодня очень нужны навыки «продвижения» своих текстов, понимания этих процессов, им нужно уметь презентовать и адаптировать, нужны навыки публичных выступлений, - возможно, они заинтересуются дисциплинами коммуникативного трека. И переводчикам художественной литературы, организаторам культурных событий, книжным продюсерам, авторам медиаконтента, ведущим, к примеру, сайт крупной международной компании, нужны навыки оригинального творчества, сторителлинга, – иначе их работа будет напоминать продукт нейросети.
  • Есть и то, что нужно абсолютно всем: основы корректуры, работа с исследовательскими кейсами, личное знакомство с наставниками, которые дадут «работающую науку» и эффективные инструменты.
  • Студенты должны уметь сами писать, редактировать, корректировать, распространять тексты, причем разные тексты и в разных форматах. Филолог должен и перед живой аудиторией уметь выступить, и пресс-релиз на сайт написать, и блог компании вести, и адаптировать роман в киносценарий. Не будем забывать и то, что хороший переводчик – это прежде всего, осведомленный человек, говорящий прекрасно на иностранном и безупречно на своем родном языке. В программе коммуникативного профиля есть курсы аудиовизуального перевода, художественного перевода, деловой коммуникации на иностранном языке.

Наши преимущества:
  • Возможность индивидуализировать обучение по двум трекам (креативное письмо / перевод и коммуникация) за счет блока элективных и факультативных дисциплин, а также совмещать учебу с работой
  • Неформальное обсуждение с профессионалами ваших креативных текстов (рассказ, сценарий, адаптация), текстов для медиа, переводных текстов
  • Знакомство с новейшими исследовательскими и творческими практиками в интерактивной форме (метод «перевернутого» класса)
  • Встречи с современными писателями, ведущими переводчиками художественной литературы, издателями
  • Полноценные практики в творческой и коммуникативной (практика по арт-критике, организация проектов), переводческой (художественный и аудиовизуальный перевод с английского языка), издательской и редакторской сферах
  • Возможность проявить себя в исследовательской деятельности и поступить в аспирантуру
Набор дисциплин
  • Базовые дисциплины

    • Жанры и коммуникативные стратегии: арт-критика и творческая деятельность журналиста
    • Теория коммуникации и МКК
    • Литературное редактирование и основы корректуры текста
    • Английский язык в профессиональной сфере
    • Теория и практика перевода: перевод информационных и художественных текстов
    • Современный литературный процесс
    • Иностранный язык
    • Филология в системе современного гуманитарного знания
  • Профильные дисциплины

    • Литературная мастерская: жанры и техники креативного письма
    • Литературная мастерская: драматургия и сценарное мастерство
    • Копирайтинг и контент-маркетинг
    • Книжное продюсирование и основы издательского дела
    • Устный последовательный перевод
    • Аудиовизуальный перевод
    • Основы синхронного перевода
    • Russian and European Cultural Bonds
    • Discourse analysis and text linguistics
Карьера и практика
Где вы сможете работать после окончания?
  • Выпускники программы – авторы креативных текстов и арт-критики, книжные продюсеры, переводчики художественного и аудиовизуального контента (английский язык), авторы «убеждающих» текстов, организаторы культурных проектов – востребованы в российских и международных компаниях, учреждениях культуры государственного и коммерческого сектора. Подготовка по программе также позволит творчески подойти к профессии преподавателя или продолжить обучение как аспирант-исследователь в сфере литературы (русской и зарубежной) и современных коммуникаций.
  • Подготовка по программе также позволит работать в учебных заведениях или продолжить обучение и научную работу на программах аспирантуры в области исследований современных коммуникаций, интермедиальных исследований и социологии литературы.
Партнеры и работодатели
Продолжая использовать наш сайт, вы соглашаетесь с условиями обработки cookie-файлов и пользовательских данных с помощью Яндекс.Метрика, необходимых для аналитики и улучшения качества работы сайта и сервиса. Запретить эти действия можно в настройках браузера.
Согласен
Поступление
  • Бакалавриат, специалитет
  • Магистратура
  • Аспирантура
  • Правила приема
Подпишитесь на наши новости
© 2025 Южный федеральный университет