Русский язык в профессиональной коммуникации: бизнес и медиа

412
150000,00

Уровень образования: Магистратура

Направление подготовки: Филология

Локация: г.Ростов-на-Дону

Структурное подразделение: Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации

Руководитель программы: Белополькая Елена Вадимовна

Контакт: evbelopolskaya@sfedu.ru

Бюджетные места: 3

Коммерческие места: 15

Язык обучения: Русский

Набор базовых дисциплин
Набор базовых профильных дисциплин
Что будет во время обучения?
Где смогут работать выпускники программы?
Кого и зачем учат по данной программе?
Преимущества программы

Набор базовых дисциплин

Филология в системе современного гуманитарного знания Теория и практика перевода Текст и дискурс: вопросы теории и практики Функциональная стилистика Практикум речевого общения и др.

Набор базовых профильных дисциплин

Межкультурное взаимодействие и русская картина мира Международный протокол Креативное письмо Маркетинг в социальных сетях Информационные технологии в филологии Экскурсионное дело Мастерство публичных выступлений и др.

Что будет во время обучения?

Учебные дисциплины магистерской программы в существенной степени достраивают образовательные программы подготовки бакалавров-иностранцев по направлению «Филология». Вместе с тем отбор включенных в учебный план дисциплин обусловлен общими задачами обучения на базе как широкого, так и специального филологического образования. Дисциплины переводческого направления реализуются с учетом достижений современного переводоведения для формирования теоретической и практической базы, умений и навыков перевода, необходимых высококвалифицированному специалисту. Дисциплины направления бизнес-коммуникации нацелены на формирование системных знаний о деловых культурах, межкультурном взаимодействии с акцентом на специфике бизнес-протокола и делового этикета в русскоязычном пространстве. Дисциплины направления медиа-коммуникации дадут представление о профессиональных возможностях в сфере СМИ и телевидения. Дисциплины исследовательского направления формируют профессиональные компетенции для реализации научных изысканий в сфере филологии. Программа включает индивидуальную исследовательскую работу магистрантов под научным руководством преподавателя, групповую проектную деятельность с апробацией результатов на всероссийском и международном уровнях. Научно-исследовательская, переводческая и коммуникационно-информативная практики призваны помочь обучающимся освоить необходимые профессиональные навыки и умения. На данной программе могут учиться студенты-иностранцы с уровнем владения русским языком не ниже В2. Второй изучаемый иностранный язык – английский (требуемый уровень владения при поступлении – В1).

Где смогут работать выпускники программы?

По окончании магистерской программы выпускники могут найти применение в сферах науки и образования, перевода, межкультурной и массовой коммуникации: в различных государственных структурах, частных предприятиях, международных компаниях, осуществляющих сотрудничество с РФ; в образовательных учреждениях родных стран (дальнего зарубежья и СНГ). После успешного освоения магистерской программы у выпускников есть возможность продолжить образование в аспирантуре по соответствующей специальности.

Кого и зачем учат по данной программе?

Эта программа адресована обучающимся из стран дальнего зарубежья и СНГ, которые хотят построить успешную карьеру в международной сфере. Программа нацелена как на фундаментальную, так и прикладную подготовку конкурентноспособных специалистов, уверенно владеющих общепрофессиональными и специальными компетенциями. Область применения профессиональной деятельности выпускников связана с филологией и гуманитарным знанием, межличностной, межкультурной и массовой коммуникацией, бизнес-коммуникацией, а объектом их деятельности выступают языки в теоретическом и практическом аспектах, бизнес-коммуникация и бизнес-этикет; устная, письменная и виртуальная коммуникация, различные типы текстов.

Преимущества программы

Магистерская программа составлена с учетом того, что обучение проходят студенты, которые не являются носителями русского языка. Концепция образовательного процесса данной программы базируется на принципе преемственности с бакалаврскими образовательными программами, реализуемыми для иностранных обучающихся соответствующего направления. Для выпускников бакалаврских программ, закончивших ДПП, возможен сокращенный период обучения по магистерской программе. Принцип органичного сочетания курсов теоретического и прикладного характера, а также возможное обучение по индивидуальной образовательной траектории с выбором дисциплин вариативной части учебного плана повышают возможность получить знания и навыки, релевантные запросам обучающегося. Обучение с использованием ДОТ соответствует современным требованиям: гибкости, отсутствию географических ограничений, широким коммуникационным возможностям.