Мастерство профессионального перевода
владение всеми видами перевода: письменным, устным последовательным и синхронным. умение точно и стилистически грамотно передавать смысл в любых условиях.
Межкультурная коммуникация
глубокое понимание культурных различий и умение выстраивать эффективное общение между представителями разных стран и культур.
Владение иностранными языками
профессиональный уровень двух основных языков (I - английский/испанский, II - английский, испанский, китайский, португальский, РКИ) и возможность изучения третьего (китайский, арабский, португальский).
Опыт участия в международных проектах
практика переводческого сопровождения конференций, форумов, работа с иностранными делегациями и участие в международных мероприятиях уже во время обучения.
Преподавательская и научно-исследовательская деятельность
навыки преподавания перевода и иностранных языков, проведение филологических исследований и участие в научных конференциях.